Как язык до Румынии довел

Культура

Студенческий театр «Miracle» («Миракль») появился на свет три года назад. Этот любительский театральный коллектив весьма необычен: актеры труппы предпочитают играть на иностранном языке и любят шокировать публику запредельной искренностью. И очень скоро именно она вывела театр на заграничные подмостки. «Miracle» трижды принимал участие в международных франкофонных театральных фестивалях. Дважды играл в Москве, а в октябре прошлого года - в Румынии.

- В Румынии «Miracle» имел космический успех, - сообщила режиссер-постановщик театра Елена Курьянова. - У нас брали автографы и фотографировались как со знаменитостями, притом что на фестивале было много любительских театров из разных стран - Италии, Испании, Франции, Венгрии. Из России в Румынию попал лишь наш «Miracle», весьма успешно представивший русский психологический театр и эксцентрическую комедию Марселля Беркье-Маринье «Любо-дорого» на французском языке. После прогона каждый спектакль обсуждали критики. Но ни зрители, ни маститые театралы не поверили, что на сцене играли студенты. «Театр - профессиональный, и оценивать его рядом с любительскими коллективами как-то неловко», - пришли к выводу критики. По условию фестиваля, мы должны были находиться на сцене не более 40 минут. Но румыны позволили «Miracle» нарушить регламент на восемь минут, поскольку наша труппа в Румынии - желанный гость и вы-ступала последней. Зал был полон - Россию в Европе всегда ждут. Да и нам хотелось посмотреть, что представляет собой европейский театр, разительно отличающийся от русской театральной школы. Дошло до смешного: ребята сравнили уровень подготовки прекрасного венгерского спектакля с... музыкальным кавээновским заданием! Для западной сцены характерен высокий уровень импровизации, замешанный на юморе и в некотором роде на киче. Театр абсурда не может быть иным!

- Пережили Румынию, и...

- И я сделала вывод, что у нас совершенно особый менталитет: мы не всегда ценим то, что делаем. А когда получаем высокую оценку своего труда со стороны, всегда удивляемся: «Как же нам это удалось?!» Когда на первых порах мы показывали спектакли знакомым, ребята не верили успеху театральных начинаний и говорили: «Какой же еще реакции ожидать от родителей и друзей?» Теперь поверили... В апреле собираемся в Хаген, будем играть пьесу Вольфганга Борхерта «За дверью» на немецком языке. Очень интересно, как немцы, претерпевшие крах и сумевшие его пережить, воспримут эту антифашистскую постановку, напоминающую им о национальном позоре.

- Тема страданий немецкого солдата, воевавшего на территории нашей страны во время Второй мировой, действительно весьма щекотлива. В свое время Борхерт написал: «За дверью» - пьеса, которую не поставит ни один театр и не захочет посмотреть ни один зритель».

- Нам действительно было психологически трудно испытывать жалость к врагу. В свое время профком педагогического института запретил мне браться за работу над этой постановкой: «В Смоленске ставить такую пьесу нельзя». Но мы все равно решились, и зал культурного центра «Губернский» стал первой проверкой «Miracle» на прочность. Люди плакали, несколько человек упали в первом акте в обморок - спектакль очень тяжелый! Кто-то даже почувствовал барачный запах - вот такую реалистическую атмосферу нам удалось создать на сцене! Мы не имели морального права предать Борхерта, которого за антифашистские взгляды приговорили к смерти, заменив казнь отправкой на фронт в составе штрафного батальона. Вернувшись с войны, Борхерт в течение двух лет писал «наперегонки» со смертью, как одержимый, превозмогая голод - жестокого спутника послевоенных лет, холод нетопленых комнат и мучительную болезнь. Он умер в базельском госпитале в 1947 году 26 лет от роду, и признание пришло к писателю уже после смерти. В драме «За дверью» Борхерт в экспрессивной манере изобразил переживания вернувшихся с войны солдат, осознавших ее преступность.

Борхерт шокировал не только Смоленск, но и Петербург. Постановка идет два часа, но трагифарс, поверьте, берет за душу сильнее, чем комедия. Представляете, два дня в Питере люди посвятили Борхерту, сходили на постановку дважды! В Санкт-Петербургском государственном университете работают три профессиональных театральных педагога, в том числе актриса Театра комедии им. Акимова, пережившая блокаду. Она призналась: «Меня трясет, едва услышу немецкую речь.

И вдруг мою душу просто перевернуло происходящее на сцене... Чтобы русский человек, перенесший ужасы войны, мог сострадать немцу, воевавшему против нас, - это немыслимо! Я плакала по израненному солдату, выброшенному обществом на улицу...» Мы поняли, что попали в болевую точку. У многих россиян за плечами Афганистан и Чечня, и этот спектакль не только о немце, чье сердце было расстреляно войной, но и о нас тоже. Практически любой воевавший солдат оказывается в ситуации «за дверью», потому что не смог приспособиться к мирной жизни и не нужен своему правительству.

- Гастроли - удовольствие не из дешевых...

- Создать разноязыкий театр помог ректор СГУ Николай Мажар, который разрешил студии репетировать в университете и помогает с оплатой гастрольных туров. В «Miracle» играют не только студенты СГУ: принимаем всех, лишь бы талантливые были! Но не каждый выдержит репетиционную гонку - играть пять часов в день нелегко. Зато всего за три месяца «Miracle» дал десять спектаклей, побывал в поселке Шаталово и в городе Дорогобуже. Мы дружим с Николаем Парасичем и очень любим сцену Камерного театра, обладающую чудесной энергетикой. Очень приятно, что нас сравнивают с профессиональными коллективами. В планах труппы - «слепить» диптих, соединив два совершенно разных жанра, и показать его в июле в Гренобле (Франция) на серьезном театральном фестивале. Хотим посмотреть на сверстников, потягаться с ними, к тому же каждая поездка дарит новые идеи.








Загрузка комментариев...
Читайте также
15 минут назад

Напомним, инцидент произошел 26 марта в Холм-Жирковском ...

50 минут назад
Добровольцы формируют отряды для выезда в Вязьму.
вчера, 22:33
Жулики звонили им под предлогами продления абонентского дого...
Новости партнеров